
京都観光でハズさない!宇治周辺エリアのおすすめスポット6選
京都へやって来たら、観光地として立ち寄りたいのが「宇治市」。宇治市は京都の南にあり、平等院鳳凰堂をはじめ日本最 […]

京都へやって来たら、観光地として立ち寄りたいのが「宇治市」。宇治市は京都の南にあり、平等院鳳凰堂をはじめ日本最 […]

京都と言えば多くの観光地がありますよね。特にザ・京都!を感じられる観光スポットの多い嵐山エリアは、渡月橋やトロ […]

Ein Tempel, ein Katzencafé, ein Geschäft für Katzenbedarf, ein Themenpark... Ich weiß nicht, was richtig ist, aber es ist nicht zu viel gesagt, dass dies der erste "authentische Tempel [...]" der Welt ist.
Obwohl es tagsüber noch heiß ist, werden die Morgen- und Abendstunden immer angenehmer, und in der Stadt Kyoto sind die Anzeichen des Herbstes zu spüren. Die Herbstfarben [...].
Wissen Sie, was für eine Art von Stadt Nagaokakyo City in der Präfektur Kyoto ist? Nagaokakyo City ist von Kyoto und Osaka aus leicht zu erreichen und hat einen versteckten [...].
Hana Tezui ist in diesen Tagen ein heißes Gesprächsthema. Die prächtigen Blumen sehen aus wie Kunst, und allein ihr Anblick erfrischt den Geist. Diese Blumen werden von Hand gegossen [...].

Kawaramachi ist ein berühmtes Sightseeing-Gebiet in Kyoto. Das Gebiet, in dem Kawaramachi liegt, beherbergt den weltberühmten Honnoji-Tempel und ein national bedeutendes Kulturgut, [...].

Kikyo (Glockenblume) hat beeindruckende Blütenblätter in kühlen Farben wie Blau, Weiß und Hellviolett. In Kyoto blühen diese Blumen von Sommer bis Herbst, und allein ihr Anblick ist erfrischend [...].
Kyoto ist auf drei Seiten von Bergen umgeben und wird auch als Becken bezeichnet. Die Leute sagen: "Kyoto im Sommer ist zu heiß, lass uns gehen, wenn es kühler ist..." [...].
Japanische Gärten in Kyoto. Allein ihr Anblick ist von Herzen wohltuend. Werfen wir einen Blick auf einige der Gärten in Kyoto, vor allem auf die, die die Menschen [...].

Kyoto beherbergt verschiedene Touristenattraktionen wie Weltkulturerbestätten, ist aber auch als "Anime-Mekka" für Anime-Liebhaber bekannt [...].
Kennen Sie den berühmten Yasui Kompiragu-Schrein in Kyoto? Der Yasui Kompira-gu-Schrein befindet sich in der Nähe von Gion und ist ein beliebter Ort für Menschen, die sich von anderen in ihrer Beziehung trennen wollen! [...].

しとしとと雨が降る日が続く梅雨。外出が億劫になりがちですが、日本庭園やお寺に植えられている苔は水に濡れて深緑色 […]
Die Regenzeit ist eine Zeit des Dauerregens, Tag für Tag. Es ist schwierig, jeden Tag in Stimmung zu kommen, aber die Regenzeit ist eine fröhliche Zeit [...].

In Kyoto gibt es viele Orte, an denen man den Wechsel der Jahreszeiten erleben kann, aber wenn es um nächtliche Aussichten geht, bietet die Kansai-Region einige der besten, wie den Berg Rokko und [...].

Der Kitano Tenmangu-Schrein ist Sugawara no Michizane, dem Gott des Lernens, gewidmet und berühmt für seine Pflaumenblüten im Frühling. Er ist eine der beliebtesten Touristenattraktionen in Kyoto, aber "wenn man mit dem Besuch des Schreins fertig ist, kann man einen goldenen [...]" bekommen.

Der Ort, an dem solche Stimmen zu hören sind, ist die Watarigetsu-Brücke in Arashiyama. Väter und Mütter rufen nach ihren Kindern [...].

日ごとにあたたかさが増し、おでかけが楽しい季節がやってきました。京都にはたくさんの観光名所や寺社がありますが、 […]

1853年にペリーが浦賀に来航し、日本では尊王攘夷運動が活発化しました。京都も幕末の動乱の舞台になり、市内には […]

古い町並みや歴史ある神社が多くある京都。そんな京都にはインスタ映えするオシャレすぎる神社やスポットが数多くある […]

Mitte Februar bis Ende März ist die Zeit der Pflaumenblüte in ganz Kyoto. Man spürt, dass der Frühling naht, und zu dieser Zeit des Jahres ist Kyoto [...].

京都へ観光に行くならば、有名な神社にも行きたいですよね。しかし神社と言っても何千とある中から「どこに行くか決め […]

Viele Menschen denken bei Schreinen und Tempeln an 'rote Siegel'. Das "rote Siegel", das als Nachweis für den Besuch eines Schreins oder Tempels gilt, ist selbst ein Symbol für [...].

京都で神社に参拝した証しで頂く「御朱印」。この御朱印やオリジナルの御朱印帳をお目当てに、神社を巡る人も多くいら […]

京都の世界遺産・東寺。境内はとても広く、金堂や講堂、五重塔などたくさんの建物が建っており、じっくり見て回るなら […]

Der März ist da und das Wetter wird allmählich wärmer. Die Pflaumenblüte zeigt sich jetzt hier und da in Kyoto von ihrer besten Seite. Die Orte, an denen man Kirschblüten sehen kann, sind [...].

日本の春の風物詩と言えば桜を見ながらのお花見。京都市内では各地に桜の名所がありますが、標準木は二条城内にありま […]

京都市内で人気の観光地・京都御所。西側に接する烏丸通の向かい側に、学問の神様である菅原道真と深い縁のある神社「 […]

京都で年末年始を迎えられる皆さん、初詣はどちらへ行かれるご予定ですか? まだお決まりでない方に、3つの神社をご […]