誰にも教えたくない!京都で予約しないと行けないオススメのお店
京都に来たなら自分のご褒美や大切な人と一緒に、いつでも食べることができない「特別なもの」が食べてみたいですよね […]
銀閣寺、哲学の道
京都に来たなら自分のご褒美や大切な人と一緒に、いつでも食べることができない「特別なもの」が食べてみたいですよね […]
皆さんは京都の食べ物と言えば何を思い浮かべますか?京都では美味しい食べ物がいくつもありますが、その中でもお団子 […]
せっかく京都でお寺巡りをするのであれば、お抹茶も堪能したいですよね。お抹茶を飲みながら、京都あふれる景色を見れ […]
日本の中でも多くの観光地がある京都。 京都には有名な寺社仏閣が様々ありますが、パワーを授かりたい方におすすめの […]
皆さんは京都市左京区にある「吉田神社」を知っていますか? ここは平安京を守るための神社として創建され、様々なご […]
Eine der Zutaten, an die man denkt, wenn man an japanische Süßwaren denkt, ist vor allem Anko (süße Bohnenpaste). Körnerbohnenpaste, ko [...].

Der Satz "Kyoto ist die Stadt des Brotes" ist in verschiedenen Medien zu lesen und zu hören, und dieses Bild hat sich fest etabliert. Aber! Brot [...].
Jedes Jahr am 3. Februar ist der Setsubun-Tag. Wenn man den Setsubun-Tag zu Hause verbringt, wirft man Bohnen und isst ehomaki. Unter Kyotos Schreinen und Tempeln [...].

京都も過ごしやすい気候になり、お寺や神社巡りにはうってつけのシーズンです。秋の紅葉が間もなく見頃を迎えますが、 […]
Obwohl es tagsüber noch heiß ist, werden die Morgen- und Abendstunden immer angenehmer, und in der Stadt Kyoto sind die Anzeichen des Herbstes zu spüren. Die Herbstfarben [...].

In der warmen Jahreszeit habe ich ein unwiderstehliches Verlangen nach Eiscreme. Besonders liebe ich Gelato! Gelato ist eine italienische [...].
Hana Tezui ist in diesen Tagen ein heißes Gesprächsthema. Die prächtigen Blumen sehen aus wie Kunst, und allein ihr Anblick erfrischt den Geist. Diese Blumen werden von Hand gegossen [...].
Kyoto ist auf drei Seiten von Bergen umgeben und wird auch als Becken bezeichnet. Die Leute sagen: "Kyoto im Sommer ist zu heiß, lass uns gehen, wenn es kühler ist..." [...].

Der Sommer in Kyoto ist auch nach den Obon-Ferien noch heiß! Haben Sie dieses Jahr schon Ihr erstes Rasiereis gemacht? In Kyoto gibt es Süßwarengeschäfte, Cafés und Teeläden [...].
京都にある日本庭園。じっと眺めているだけでも、心の底から癒やされますよね。 では京都にある庭園の中でも、特に人 […]
Die Regenzeit ist eine Zeit des Dauerregens, Tag für Tag. Es ist schwierig, jeden Tag in Stimmung zu kommen, aber die Regenzeit ist eine fröhliche Zeit [...].

京都も新緑や紫陽花などが鮮やかに彩る季節がやってきました。今回は、そんなおでかけシーズンにぴったりな京都府立植 […]
京都旅行で食べたいものと言えば、伝統的な和食や抹茶を使った和スイーツ!老舗の上品な出汁の風味が香る料理や、黒蜜 […]

In dieser Ausgabe stellen wir eine japanische Süßspeise vor, die im Juni in Kyoto serviert wird. Ihr Name ist "Mizunazuki". Ende Mai bieten die Wagashi-Läden in Kyoto [...].

Der Tag der Kinder kommt bald. Drachenbootfest. Wenn es um saisonale japanische Süßigkeiten geht, gibt sich jedes Geschäft in Kyoto große Mühe. Nun, japanische [...].

In Kyoto gibt es drei große Feste: das Gion-machi, das Aoi Matsuri und das Jidai Matsuri, die im Mai an den Kamigamo und Shimogamo Schreinen stattfinden.

業務スーパーや、コストコのような海外発スーパー、冷凍食品専門のスーパーなど、最近は個性豊かなスーパーが増えてい […]