
京都でカップルにオススメ!冬デートで訪れるべきスポット5選
新年を迎え、京都も冬真っ盛り。京都の冬は関西でも一段と寒いと言われますから、お外にデートに行くのが億劫に感じて […]

新年を迎え、京都も冬真っ盛り。京都の冬は関西でも一段と寒いと言われますから、お外にデートに行くのが億劫に感じて […]

Kyoto ist eine Stadt, in der die Temperatur mit dem Ende der Herbstlaubsaison plötzlich abfällt. Es fühlt sich oft kälter an, als der Wetterbericht sagt, dass es sein wird, und Sie müssen gut geschützt sein [...].

Haben Sie schon einmal von der Izumiyama Shichifukujin Tour gehört, die jedes Jahr am Coming-of-Age Day stattfindet? Dies ist ein jährliches Neujahrsereignis, bei dem Besucher verschiedene Ansichten von Kyoto genießen können [...].

2023年は、うさぎ年ですね。そこで今回は、うさぎYEARの雰囲気を目いっぱい体感できる、うさぎが祀られた京都 […]

Vom Jahr 2022 sind nur noch wenige Tage übrig. Das chinesische Tierkreiszeichen für 2023 ist 癸卯 (癸卯). Das chinesische Tierkreiszeichen ist [...].

よい1年が過ごせるよう、神社やお寺へお参りしに行く初詣。京都だと伏見稲荷大社や清水寺、八坂神社などが人気のスポ […]

京都には訪れてみたいお寺が数々ありますが、鈴虫の音色で有名な「鈴虫寺」を知っていますか? 鈴虫寺は名前の通り、 […]

Die morgendlichen und abendlichen Temperaturen werden kälter und die Stadt Kyoto ist jetzt im Wintermodus. Und die festlichste Zeit des Jahres, Weihnachten [...].

Sie wissen sicher alle, dass in Kyoto viel Brot konsumiert wird und dass es dort viele hochrangige Bäckereien gibt. Solche [...].

Nach dem Herbst ist die Stadt plötzlich im Weihnachtsmodus. Aber wie Sie wissen, hat Kyoto ein starkes Image des japanischen Stils mit vielen Tempeln und Schreinen [...].

Der Herbst ist die Zeit der "bunten Blätter". In Kyoto gibt es viele Orte, die für ihre Herbstfärbung berühmt sind. Das Herbstlaub in Kyoto ist jedes Jahr von Anfang November bis Anfang Dezember am schönsten [...].

Es ist bereits die Zeit der Herbstlaubfärbung. Wenn die roten Farben der Herbstblätter die Straßen von Kyoto zu schmücken beginnen, kommen viele Menschen aus dem ganzen Land zu Besuch und nehmen sich einen Moment Zeit [...].

Beleuchtungen sind immer ein heißes Thema, wenn die Weihnachtszeit anbricht. Selbst in Kyoto, wo die traditionelle japanische Kultur verwurzelt ist [...].

Wussten Sie, dass in Kyoto zweimal im Jahr, im Frühjahr und im Herbst, Sonderöffnungen von Kulturgütern stattfinden? Der offizielle Name dieser Veranstaltungen ist "Kyoto Special Open Days of Closed Cultural Properties" [...].

皆さんは京都の観光地「清水寺」に、胎内めぐりという穴場スポットがあることをご存知でしょうか。「真っ暗な中を歩き […]

Der Herbst wird immer intensiver, und Ende November beginnt in Kyoto die Zeit der Herbstlaubfärbung. Der Herbst ist natürlich auch eine Zeit, in der man die farbenfrohen Landschaften bewundern kann [...].

京都へやって来たら、必ず行きたい場所として挙がるのが「嵐山」。誰もがイメージする京都の有名観光地です。嵐山では […]

Wussten Sie, dass es ein Fest namens Inoko-no-Iwai (Wildschweinfest) gibt? Der Monat des Wildschweins (Oktober im Mondkalender), oder November in der Gegenwart [...].

京都には、長い歴史の中で培ってきた素晴らしい伝統工芸品がたくさんあります。紅葉が色づき始める芸術の秋に、職人の […]

In Kyoto denkt man eher an eine Landschaft mit Teeläden, japanischen Süßwarengeschäften und anderen typisch japanischen Läden, aber tatsächlich gibt es auch zahlreiche Bäckereien [...].

京都観光をしていて、お目当ての和食店やカフェが見つかったとき、その住所の長さに「え!?」となった経験はありませ […]

Matcha (pulverisierter grüner Tee) ist ein Muss, wenn man Kyoto besucht. Von Geschäften, in denen Sie authentische Matcha-Getränke vergleichen können, bis hin zu Softeis und Brackenreiskuchen [...].

京都も過ごしやすい気候になり、お寺や神社巡りにはうってつけのシーズンです。秋の紅葉が間もなく見頃を迎えますが、 […]

「ヌン活」なる言葉ができ、コロナ禍にあっても、アフタヌーンティーを提供するホテルやカフェは予約が取れないほどの […]

明治28年(1895年)に創建された京都・平安神宮。平安遷都1100年を記念して建てられ、古い神社が多い京都の […]

Gebecken ist eine alteingesessene lokale Bäckerei in Kyoto-Stadt. Es gibt vier Geschäfte: das Hauptgeschäft in Fukakusa, das Tanbabashi-Geschäft, das Kintetsu-Takeda-Geschäft und das Sengyukuji-Geschäft [...].

Kyoto ist in der Herbstlaubsaison von vielen Menschen bevölkert. Wenn Sie tagsüber eine Touristenattraktion besuchen, fragen Sie sich vielleicht, ob Sie gekommen sind, um die Herbstblätter oder die Köpfe der Menschen zu sehen [...].

Die Zeit für neuen Reis ist gekommen! Jedes Jahr im Herbst wird neuer Reis verschifft, und es ist die Saison für köstlichen Reis. Dieses Mal ist Kyoto also [...].

京都へやって来たら、観光地として立ち寄りたいのが「宇治市」。宇治市は京都の南にあり、平等院鳳凰堂をはじめ日本最 […]

Bei dem Wort "Tsukimi Dango" denkt man an eine Pyramide aus reinweißen Teigtaschen, die auf einer hölzernen Plattform stehen, deren drei Seiten [...].

京都と言えば多くの観光地がありますよね。特にザ・京都!を感じられる観光スポットの多い嵐山エリアは、渡月橋やトロ […]

京都には、町家を改装した和食店があったり、小学校の校舎を利用したホテルがあったりと、古き良き建物を活用して使い […]

Haben Sie schon einmal den Nishiki-Markt besucht? Der Nishiki-Markt befindet sich eine Straße nördlich der Hauptstraße von Kyoto, der "Shijo-dori", in Nishiki-ko [...].

お寺、猫カフェ、猫雑貨店、テーマパーク…どれが正しいのかは分からない、世界初といっても過言ではない「本格的寺院 […]

Sie fragen sich, was Sie als Souvenir kaufen sollen, wenn Sie Kyoto besuchen? Eines der besten Souvenirs aus Kyoto sind die Kyoto Pickles, San [...].

Obwohl es tagsüber noch heiß ist, werden die Morgen- und Abendstunden immer angenehmer, und in der Stadt Kyoto sind die Anzeichen des Herbstes zu spüren. Die Herbstfarben [...].

Der Sommer in Kyoto ist eine Zeit hoher Luftfeuchtigkeit und brütender Hitze. Das ist die Jahreszeit, in der japanische Süßigkeiten wie Kuzukiri und Nishikidama, die man mit Leichtigkeit genießen kann, am beliebtesten sind [...].

京都と言えば神社やお寺などといった観光地が多いイメージですが、実はテーマパークなどの施設も数多くあります。そこ […]

In der warmen Jahreszeit habe ich ein unwiderstehliches Verlangen nach Eiscreme. Besonders liebe ich Gelato! Gelato ist eine italienische [...].

Wissen Sie, was für eine Art von Stadt Nagaokakyo City in der Präfektur Kyoto ist? Nagaokakyo City ist von Kyoto und Osaka aus leicht zu erreichen und hat einen versteckten [...].

Morgens und abends wird es etwas kühler, aber es gibt immer noch Nächte, in denen man kaum schlafen kann und leichtes Essen gut schmeckt. Kyō [...].

Hana Tezui ist in diesen Tagen ein heißes Gesprächsthema. Die prächtigen Blumen sehen aus wie Kunst, und allein ihr Anblick erfrischt den Geist. Diese Blumen werden von Hand gegossen [...].

Mitarashi-Knödel sind überall in Japan zu finden und bezaubern Männer und Frauen jeden Alters, ob Naschkatzen oder nicht, mit ihrer Süße. Wo man essen kann [...]".

京都の嵐山に来たら一度は乗車したいのが「嵯峨野トロッコ列車」。嵯峨野トロッコ列車は嵐山と亀岡を結ぶ観光列車で、 […]

Krapfen sind ein beliebter Snack für zwischendurch oder ein Dessert nach dem Essen. Sie können pur, mit Puderzucker bestäubt oder mit Schokolade überzogen sein [...].

Kawaramachi ist ein berühmtes Sightseeing-Gebiet in Kyoto. Das Gebiet, in dem Kawaramachi liegt, beherbergt den weltberühmten Honnoji-Tempel und ein national bedeutendes Kulturgut, [...].

Hello I'll make love to you Vor kurzem habe ich Ihnen sechs Rasiereisläden in Kyoto vorgestellt, aber als Liebhaber von Rasiereis möchte ich Ihnen noch mehr vorstellen [...].

Kikyo (Glockenblume) hat beeindruckende Blütenblätter in kühlen Farben wie Blau, Weiß und Hellviolett. In Kyoto blühen diese Blumen von Sommer bis Herbst, und allein ihr Anblick ist erfrischend [...].

京都のブランド畜産物である「京地どり」。普通のブロイラーの約2倍の期間をかけ、ストレスをかけずに育てた肉質は旨 […]

Kyoto ist auf drei Seiten von Bergen umgeben und wird auch als Becken bezeichnet. Die Leute sagen: "Kyoto im Sommer ist zu heiß, lass uns gehen, wenn es kühler ist..." [...].