
京都スーパー巡り:京都駅の新名所?いざ話題のお買い物天国へ
観光スポットに行くのはもちろん、お買い物や食事は旅行の大きな楽しみですよね。外食をしたり、観光客向けのお店でお […]

観光スポットに行くのはもちろん、お買い物や食事は旅行の大きな楽しみですよね。外食をしたり、観光客向けのお店でお […]

Knusprig auf der Oberfläche und weich und fluffig im Inneren sind Waffeln eine süße Leckerei, die man zu jeder Jahreszeit gerne isst. Belegen Sie sie mit Vanilleeis oder [...].

京都にある日本庭園。じっと眺めているだけでも、心の底から癒やされますよね。 では京都にある庭園の中でも、特に人 […]

Hanamikoji ist eine klassische Sehenswürdigkeit in Kyoto. Er ist berühmt für seine alten Gassen und die Maiko (Geisha-Lehrlinge), die auf raffinierte Weise spazieren gehen, und wird häufig im Fernsehen und in sozialen Netzwerken gezeigt [...].

Kyoto beherbergt verschiedene Touristenattraktionen wie Weltkulturerbestätten, ist aber auch als "Anime-Mekka" für Anime-Liebhaber bekannt [...].

Kennen Sie den berühmten Yasui Kompiragu-Schrein in Kyoto? Der Yasui Kompira-gu-Schrein befindet sich in der Nähe von Gion und ist ein beliebter Ort für Menschen, die sich von anderen in ihrer Beziehung trennen wollen! [...].

近頃メディアでも取り上げられ、話題沸騰中の「弁天の里」をご存知ですか?弁天の里は京都府亀岡市にあり「卵かけご飯 […]

しとしとと雨が降る日が続く梅雨。外出が億劫になりがちですが、日本庭園やお寺に植えられている苔は水に濡れて深緑色 […]

Kyoto an einem regnerischen Tag ist auch sehr malerisch, aber Sightseeing mit der Sorge, nasse Füße zu bekommen, kann ein wenig deprimierend sein. Die Regenzeit ist natürlich [...].

Der Sommer ist in Kyoto angekommen, die Hitze wird von Tag zu Tag heißer, und im Juli sind die Straßen von Kyoto mit dem Gion-Festival gefüllt. 2022 wird das [...].

Die fluffige Textur und die sanfte Süße dieses süchtig machenden Biskuitkuchens, der auf Süßigkeiten basiert, die im 15. und 16. Jahrhundert in Europa eingeführt wurden, [...].

Wenn man an Kyoto denkt, denkt man in der Regel an Tempel, Schreine und andere Orte mit japanischer Atmosphäre und einem Sinn für Geschichte... aber in Wirklichkeit gibt es viele Orte, an denen die ganze Familie die ländliche Umgebung genießen kann [...].

女の子って、どうしてこんなに集まっておしゃべりするのが好きなんでしょう? おしゃれなレストランや気兼ねなく過ご […]

Brot und Kaffee gehören zu den am häufigsten genannten Speisen und Getränken in Kyoto. Kyoto ist eine Stadt im japanischen Stil [...].

Die Regenzeit ist eine Zeit des Dauerregens, Tag für Tag. Es ist schwierig, jeden Tag in Stimmung zu kommen, aber die Regenzeit ist eine fröhliche Zeit [...].

京都のお店に入ろうとすると「一見さんお断り」という理由で入店できなかった…という経験はありませんか?「一見さん […]

京都も新緑や紫陽花などが鮮やかに彩る季節がやってきました。今回は、そんなおでかけシーズンにぴったりな京都府立植 […]

Kyoto ist die Heimat einer Vielzahl von köstlichen Lebensmitteln, von denen die in Kyoto in der Neuzeit entstandene Süßspeise "kyōgashi" die berühmteste ist. [...]

京都旅行で食べたいものと言えば、伝統的な和食や抹茶を使った和スイーツ!老舗の上品な出汁の風味が香る料理や、黒蜜 […]

ライトアップや夜間拝観などが行われる季節は、夜の観光も楽しめる京都。日中とは違った景色を見られるのですが、お目 […]

In dieser Ausgabe stellen wir eine japanische Süßspeise vor, die im Juni in Kyoto serviert wird. Ihr Name ist "Mizunazuki". Ende Mai bieten die Wagashi-Läden in Kyoto [...].

京都で子供の絵本を選びたい!と思っても、どこの本屋さんに行こうか悩むことはありませんか?お子さんの豊かな成長に […]

Was stellen Sie sich vor, wenn Sie an Kyoto denken? Maiko, japanische Süßigkeiten, Schreine... Kyoto hat eine Reihe von traditionellen Kulturen, aber lassen Sie uns [...].

コロナの感染状況も少し落ち着いてきて、旅行に行けるチャンスも増えてきた今日この頃。京都の玄関口、京都駅も最近は […]

Die Temperatur in Kyoto steigt in diesen Tagen rapide an, und es ist jetzt heiß genug, um kurzärmelige Hemden zu tragen. Mit dem strahlenden Sonnenschein [...].

In Kyoto gibt es viele Orte, an denen man den Wechsel der Jahreszeiten erleben kann, aber wenn es um nächtliche Aussichten geht, bietet die Kansai-Region einige der besten, wie den Berg Rokko und [...].

世界遺産に登録されている東寺がある京都市南区。「午前中に東寺に立ち寄って、近くでランチをしてから移動して・・・ […]

Haben Sie schon einmal von Kyoto-Gemüse gehört, das in der Stadt Nagaokakyo in der Präfektur Kyoto angebaut wird? Hanana, ein Kyoto-Gemüse aus Nagaokakyo City, wird im frühen Frühling gegessen [...].

京都の観光と言えば有名な世界文化遺産を巡るなど様々な目的・場所がありますが、実は京都でパラグライダー体験をする […]

Der Tag der Kinder kommt bald. Drachenbootfest. Wenn es um saisonale japanische Süßigkeiten geht, gibt sich jedes Geschäft in Kyoto große Mühe. Nun, japanische [...].

京都はパン屋さんの激戦区!とよく耳にしますよね。総務省の「家計調査(2人以上の世帯)の都道府県庁所在市及び政令 […]

Die Stadt Nagaokakyo in der Präfektur Kyoto, die die Eleganz der Asuka- und Nara-Perioden geerbt hat und mit ihrer eigenen einzigartigen Kultur aufblüht, ist bekannt für ihren Nagaoka Tenmangu-Schrein, der für seine Azaleen und Kakitsubata berühmt ist [...].

April bis zum Beginn der Regenzeit ist eine angenehme Jahreszeit mit warmem Wetter, die perfekte Zeit, um sich den ganzen Tag zu bewegen, [...].

京都の下京区で近頃話題になっている「不思議な宿」。ここは京都の数ある宿泊施設の中でも、特に斬新な体験ができると […]

In Kyoto gibt es eine Vielzahl von berühmten Teeläden und japanischen Süßwarengeschäften. Darunter sind westliche und japanische Konditoreien, die die Einheimischen schon seit vielen Jahren aufsuchen [...].

Der Kitano Tenmangu-Schrein ist Sugawara no Michizane, dem Gott des Lernens, gewidmet und berühmt für seine Pflaumenblüten im Frühling. Er ist eine der beliebtesten Touristenattraktionen in Kyoto, aber "wenn man mit dem Besuch des Schreins fertig ist, kann man einen goldenen [...]" bekommen.

京都と言えば訪れたい観光地がたくさんありますよね。しかし、海外からの観光客も多く訪れる有名地とだけあって・ゆっ […]

Der Ort, an dem solche Stimmen zu hören sind, ist die Watarigetsu-Brücke in Arashiyama. Väter und Mütter rufen nach ihren Kindern [...].

日ごとにあたたかさが増し、おでかけが楽しい季節がやってきました。京都にはたくさんの観光名所や寺社がありますが、 […]

京都弁と聞けば舞妓さんのイメージやお上品な印象がありますよね。では、実際に京都弁はどのような言葉があるのでしょ […]

1853年にペリーが浦賀に来航し、日本では尊王攘夷運動が活発化しました。京都も幕末の動乱の舞台になり、市内には […]

Windbeutel sind mit süßer Sahne gefüllt und machen mit nur einem Bissen glücklich. In der Tat gibt es auch köstliche [...] in Kyoto City.

京都と言えば「京都タワー」。JR京都駅に着くと、全体が見えないほどの大きさに圧巻させられますよね。京都タワーは […]

古い町並みや歴史ある神社が多くある京都。そんな京都にはインスタ映えするオシャレすぎる神社やスポットが数多くある […]

フォトジェニックな場所が多くある古都・京都。写真で思い出を残すのももちろん素晴らしいですが、せっかくなら京都で […]

Grand Marble ist ein beliebtes Souvenir aus Kyoto. Grand Marble ist eine Bäckerei, die für ihren Marmor-Dänisch und Kyotos Spezialität, das Streichholz [...], bekannt ist.

清水・祇園は、京都でも大人気の観光スポットです。「清水寺に参拝して、そのあと花見小路のカフェで小休憩して…」と […]

Mitte Februar bis Ende März ist die Zeit der Pflaumenblüte in ganz Kyoto. Man spürt, dass der Frühling naht, und zu dieser Zeit des Jahres ist Kyoto [...].

京都の玄関口として知られJRや近鉄、地下鉄などアクセス抜群の京都駅。観光中はもちろん、待ち合わせやショッピング […]

In Kyoto gibt es drei große Feste: das Gion-machi, das Aoi Matsuri und das Jidai Matsuri, die im Mai an den Kamigamo und Shimogamo Schreinen stattfinden.