Cuando está de turismo en Kioto y encuentra un restaurante o café japonés que quiere visitar, ¿ha tenido alguna vez la experiencia de sorprenderse por la longitud de la dirección? ¿Ha tenido alguna vez esa experiencia?
En otras ciudades, las direcciones consisten en nombres de ciudades y números de calles, pero algunas direcciones de los distritos de Kamigyo, Nakagyo, Shimogyo y Sakyo, en el centro de la ciudad de Kioto, pueden incluir palabras como "Asaru (上る), Shimogyo (下る)" o "Higashiiru (東入る), Nishiru (西入る)".
En este número le hablaremos de esta misteriosa palabra.
¿Qué sube y qué baja?

Empecemos por la lectura.
Léase como "arriba" o "abajo".
Hay gente que a veces dice 'arriba' o 'abajo', pero si le dices al taxista adónde vas, por ejemplo, 'arriba en XX (intersección)', pensará 'este tío sabe lo que hace' y no tendrás que desviarte... (risas).
Las calles de Kioto se desarrollan en cuadrícula, con cruces de este a oeste y de norte a sur.
Cuando se construyó Heian-kyo, se siguió el sistema chino de planificación urbana, conocido como sistema joubou.
Subir y bajar" es una forma fácil de llegar a este entramado de calles.
En realidad, el significado es sencillo: "subir" significa ir hacia el norte y "bajar" significa ir hacia el sur.
Puede escribirse en katakana, como '上ル', pero se escribe correctamente como '上る'.
Entrada este, entrada oeste
Entrada Este y Entrada Oeste también están redactadas así.
Con el norte del mapa en la parte superior, "east-iru" se refiere a ir hacia la derecha y "west-iru" hacia la izquierda, indicando si se va hacia el oeste o el este desde la intersección de las calles verticales y horizontales.
A veces no se escribe "le", por ejemplo, West Entry para West Entry, East Entry para East Entry.
Práctica: Gobierno de la Prefectura de Kioto
Tomemos como ejemplo la Oficina del Gobierno de la Prefectura de Kioto para hacernos una idea de su ubicación.
La dirección es Yabunouchi-cho, Shimotachiuri-dori Shinmachi Nishi-iru, Kamigyo-ku, Kioto, Kioto.
Mire la sección 'Shimodachiuri dori Shinmachi Nishi-iru' con el nombre de la calle. Es una instrucción para ir hacia el oeste (izquierda) donde Shimodachiuri-dori y Shinmachi-dori se cruzan, yendo hacia el oeste (izquierda).
Cuando los habitantes de Kioto explican un lugar, a veces lo describen como "un poco más abajo de este suji (calle)...",
Es útil recordarlo.
Se dice que a los estudiantes de secundaria de Kioto se les exige que canten canciones de paja en sus exámenes.
El otro día, mi hija cantó una canción warabeka llamada 'Marutake ebisu oshioike'.
Es posible que haya oído esta canción, que es un acrónimo de las calles este-oeste desde el norte (hacia arriba), como Marutamachi Dori, Takeya-cho Dori, Isikawa Dori, Nijo Dori, Oshikoji Dori y Oike Dori.
Y otra canción llamada 'Teragokofu Yacho to Miya Naginasakai~'.
Es una calle de norte a sur que toma sus iniciales de Teramachi Dori, Gokomachi Dori, Fuyamachi Dori, Tomikoji Dori, Yanagiba Dori y Sakai-cho Dori.
Qué sorpresa, me enteré de que la letra estaría en la prueba de música, así que me esforcé mucho por recordarla (risas).
Puede que no conozca las canciones de la calle Norte-Sur, pero puede encontrar información sobre ellas buscando en Internet.
Una vez que lo aprenda, le resultará más fácil seguir la pista de la ubicación cuando haga turismo.
resumen
¿Cómo ha ido?
Si puede recordar cómo se leen las direcciones y los nombres de las calles, se sentirá un poco más cerca de Kioto que ahora.
Cuando hagas turismo, acuérdate de este artículo y díselo a la gente con la que vayas.
